奇妙だ
Je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir
わからない、今夜何が起きているのか
Je te regarde comme pour la premiere fois
君を初めて見るみたいだ
Encore des mots また言葉
toujours des mots いつも言葉
Les memes mots 同じ言葉
Je n'sais plus comme te dire どんな風に言ったらいいかもう分からない
Rien que des mots!!!!!!!
言葉はもう沢山!!!
Rien que des mots!!!!!!!
言葉はもう沢山!!!
Mais tu es cette belle histoire d'amour
que je ne cesserai jamais de lire
でも君は、僕が読んだことのない、この美しい愛の物語
Des mots faciles 安っぽい言葉
des mots fragiles はかない言葉
C'etait trop beau 美しすぎる
Tu es d'hier et demain 君は昨日、そして明日
Bien trop beau きれいごと並べてる
De toujours ma seule verite
これ分からんっ★このDeって何????
えーと、”君はいつも唯一の真実”、だそう。
えーと、”君はいつも唯一の真実”、だそう。
:Bien trop beau きれいごと並べてる
これは女のセリフで上の文はこの次の文につながっている。
Tu es d'hier
Tu es de demain
Tu es de /toujour/ ma seul verite
ってこと。
ってこと。
かな? 笑
夢の時間って le temps de reves ってやっちゃうなー。。。
Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublie
思い出は、忘れてしまえば、色褪せる
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
君はヴァイオリンを奏でる風のよう
et emporte au loin le parfum des roses
遠くにバラの香りを運ぶ
Caramels bonbons et chocolats
キャラメル ボンボン チョコレート
Par moments, je ne te comprends pa
時々君がわからなくなる
Merci, pas pour moi!!!
いいえ、私は結構です!!!
Mais tu peux bien les offrir a une autre?
他の方に差し上げたら?
Qui aime le vent et le parfum des roses
風と薔薇の香りが好きな方にでも
Moi, les mots tendres enrobes de douceur se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur
これ、わからん。
なんちゃらかんちゃら私の口元には届くけど、心には届かない優しい言葉?? わからん。
夢の時間って le temps de reves ってやっちゃうなー。。。
Les souvenirs se fanent aussi quand on les oublie
思い出は、忘れてしまえば、色褪せる
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
君はヴァイオリンを奏でる風のよう
et emporte au loin le parfum des roses
遠くにバラの香りを運ぶ
Caramels bonbons et chocolats
キャラメル ボンボン チョコレート
Par moments, je ne te comprends pa
時々君がわからなくなる
Merci, pas pour moi!!!
いいえ、私は結構です!!!
Mais tu peux bien les offrir a une autre?
他の方に差し上げたら?
Qui aime le vent et le parfum des roses
風と薔薇の香りが好きな方にでも
Moi, les mots tendres enrobes de douceur se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur
これ、わからん。
なんちゃらかんちゃら私の口元には届くけど、心には届かない優しい言葉?? わからん。
Une Palore encore
もう一言あるんだ
Parole Parole Parole!!!
言葉言葉言葉!!!
Ecoute-moi
聞いてくれ
Parole Parole Parole!!!
言葉言葉言葉!!!
Je t'en prie
お願いだ
Je te jure
誓って言う
Parole encore des paroles que tu semes au vent
また言葉 あなたが風上から蒔いているのは
Voila mon destin
te parler
te parler comme la premiere fois
君に話しかけるのは僕の定めなんだ
これが初めて見たいに君に話しかけることが
Comme J'aimerais que tu me comprennes
僕のことを分かって欲しい
Rien que des mots
Que tu m'ecoutes au moins une fois
せめて一度でいいから話を聞いて欲しいんだけどな
Des mots magiques 魅惑的な言葉
des mots tactiques 下心のある言葉
qui sonnent faux 偽りのある言葉
Tu es mon reve defendu
君は僕の禁じられた夢
Oui, tellement faux!!!
そう、全くの偽り!!!
Mon seul tourment et mon unique esperance
ぼくの唯一の悩み、唯一の希望
Rien ne t'arrete quand tu commences
Si tu savais comme j'ai envie d'un peu de silence
Tu es pour moi la seule musique
qui fir dancer les etoiles sur les dunes
君は僕にとって唯一の音楽
砂丘の上の星たちを踊らせる
caramels bonbons et chocolats
Si tu n'existais pas deja
je t'inventerais
もし君が存在しないなら僕が君を作り出すよ
Merci, pas pour moi!!!
いいえ、私は結構です!!!
Mais tu peux bien les offrir a une autre?
他の方に差し上げたら?
Qui aime les etoiles sur les dunes
砂丘の上の星が好きな方にでも。
そっか~
これか~
小さい時からあんまり好きな歌じゃなかったけど、
特に、
パローレパロレパロレ~~~~♪♪
ってゆーサビが嫌いだった。
しかし今頃また聴くとは面白い。
No comments:
Post a Comment